Übersetzung von "е вярно" in Deutsch


So wird's gemacht "е вярно" in Sätzen:

И тоя, който видя, свидетелствува за това, и неговото свидетелство е вярно; и той знае, че говори истината, за да повярвате и вие.
Und der es gesehen hat, hat es bezeugt, und sein Zeugnis ist wahr; und er weiß, daß er sagt, [was] wahr [ist], damit auch ihr glaubt.
Кажи ми, че това не е вярно.
Sag mir, dass das nicht wahr ist.
Знаеш, че това не е вярно.
Sie wissen, dass das nicht wahr ist.
Царят в отговор рече: Това е вярно, според закона на мидяните и персите, който не се изменява.
Der König antwortete und sprach: Die Sache steht fest nach dem Gesetz der Meder und Perser, das unwiderruflich ist.
Не, не може да е вярно.
Nein, kann nicht Nein, Nein, das richtige sein.
Кажи ми, че не е вярно.
Sagen Sie mir, dass es nicht wahr ist.
Мислиш ли, че това е вярно?
Glaubst du, dass es so ist?
Не мисля, че това е вярно.
Ich weiß nicht, ob das stimmt.
А казаното видение за денонощията е вярно; все пак обаче запечатай видението, защото се отнася до далечни дни.
26. Die Vision von den Abenden und den Morgen, die dir offenbart wurde, ist wahr; doch du sollst sie geheim halten; denn sie bezieht sich auf eine ferne Zeit.
Не говори така, не е вярно.
Nein, wieso sagst du das? Das darfst du nicht mal denken.
Сигурен ли си, че е вярно?
Du bist dir sicher, dass das stimmt?
Не е вярно и ти го знаеш.
Das ist nicht wahr. Das weißt du.
Кажи ми, че не е вярно!
Sag, dass das nicht wahr ist. - Apfelsaft.
И двамата знаем, че това не е вярно.
Wir wissen beide, dass das nicht stimmt.
И двамата знаем, че не е вярно.
Ihr wisst, dass ich weiß, dass das nicht stimmt.
Не е вярно. - Вярно е.
Ist das alles in Ordnung für dich?
Но това не е вярно, нали?
Doch das ist nicht die Wahrheit, oder?
Няма начин това да е вярно.
Die Gelehrten behaupten, dass die Übersetzung schon vor Hunderten von Jahren verloren ging.
Не, не, това не е вярно.
Oh, nein, nein, das ist nicht wahr.
Това не може да е вярно.
Das kann doch gar nicht sein.
Не е вярно и го знаеш.
Das ist nicht wahr, und das weißt du.
Не, това не може да е вярно.
Nein, das... das kann nicht stimmen.
Смятате ли, че това е вярно?
Glaubt Ihr, dass das wahr ist?
Сигурна съм, че не е вярно.
Wir reden davon, sich gegen das alles hier zur Wehr zu setzen.
Сигурен съм, че не е вярно.
Ich bin sicher, das stimmt nicht.
Това може и да не е вярно.
Allerdings könnte es doch noch jemanden geben.
Не може да е вярно, нали?
Das kann nicht wahr sein, oder?
Нищо от това не е вярно.
Oh, Alter, nichts davon ist wahr.
Моля те кажи ми, че не е вярно.
Bitte sag mir, das hat sie nicht.
Сигурна съм, че това не е вярно.
Weil ich anscheinend in ein paar Stunden meinen Dad heirate.
Мисля, че и двамата знаем, че не е вярно.
Wir wissen doch beide, dass das nicht stimmt.
Кажи му, че не е вярно.
Gib zu, dass das nicht wahr ist.
Това не може да е вярно, нали?
Das kann unmöglich wahr sein, oder?
Това не е вярно и ти го знаеш.
Das stimmt nicht und das weißt du.
Не съм сигурен, че това е вярно.
Ich bin mir nicht sicher, dass das stimmt.
И всеки кима, защото всички знаем, че това е вярно.
Und jeder nickt, weil wir alle wissen, dass das wahr ist.
И мисля, че това е вярно.
Und ich glaube, dass das wahr ist.
Затова искам да предложа, че удоволствието е дълбоко -- и че това е вярно не само за удоволствия от високо ниво, като изкуството, но дори и привидно най-простите удоволствия са засегнати от нашите вярвания за скрити същини.
Ich möchte behaupten, dass Freuden tief sind – und dass dies nicht nur für Freuden auf hoher Ebene gilt wie zum Beispiel Kunst, sondern sogar die scheinbar einfachsten Freuden werden von unseren Glaubenssätzen über ihre Essenz beeinflusst.
(Смях) Но не е вярно, че американците не разбират от ирония, но просто исках да знаете, че това се говори за вас зад гърба ви.
(Lachen) Aber es stimmt nicht, dass Amerikaner keine Ironie verstehen, aber ich wollte bloß, dass Sie wissen, was die Leute hinter Ihrem Rücken über Sie sagen.
Но това е вярно само за хората, които също така смятат, че стресът е вреден за здравето.
Das stimmte aber nur für diejenigen, die auch glaubten, dass Stress gesundheitsschädlich ist.
Но -- и се надявам, че вече очаквате "но" -- но това не е вярно за всички.
Aber -- und ich hoffe, Sie erwarten bereits ein Aber -- aber das stimmte nicht bei jedem.
И ако това е вярно, а аз мисля, че е вярно, въпросът е: какво да правим?
Und, wenn das stimmt, – und ich denke, es stimmt – ist die Frage:
Обожавам, когато понякога трябва да отидем до другия край на света, за да осъзнаем неща, които дори не сме предполагали и да разберем, че обратното твърдение може също да е вярно.
Und ganz logisch." Ich finde das gut, dass wir manchmal auf die andere Seite der Welt reisen müssen, um etwas zu erkennen, dessen wir uns vorher noch gar nicht bewusst waren, und um zu bemerken, dass dessen Gegenteil genauso wahr sein könnte.
(Смях) Има поговорка, която гласи, че каквото и да кажете за Индия, обратното също е вярно.
(Lachen) Es gibt ein Sprichwort, dass man für jede Wahrheit, die sich über Indien sagen lässt, auch das Gegenteil zutrifft.
И това не е вярно за достатъчно хора.
Und dies trifft nicht auf genügend Menschen zu.
И юдеите потвърдиха, казвайки, че това е вярно.
Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also.
2.9217169284821s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?